quarta-feira, 16 de janeiro de 2008

REGÊNCIA: CHEGAR, ATENDER, AVISAR


--- Qual das formas abaixo é a correta: Estou chegando em Santos ou Estou chegando a Santos?

De acordo com a ciência lingüística, as duas estão corretas. A diferença está no nível de linguagem: menos/mais formal. Em princípio, por ser verbo de movimento, CHEGAR rege a preposição A: chegar ao lugar certo/ à frente/ às vias de fato; chegar a uma conclusão etc.

Todavia, no Brasil é freqüente o uso da preposição EM diante de complemento de lugar, sobretudo cidades, assim como se usa EM com o complemento “casa”: chegar em casa. Contribui para isso o fato de a idéia de estado e repouso (cheguei em SP = lugar onde estou agora) se sobrepor à de movimento (cheguei a SP = lugar para onde vim). Portanto, é mais formal: estou chegando a Santos; coloquial: estou chegando em Santos.

--- é correto atender às necessidades ou as necessidades? Qual a regência do verbo avisar?

ATENDER pode ser tanto transitivo direto quanto indireto, ou mesmo intransitivo (por ex. toquei duas vezes mas ninguém atende / esse médico atende bem / ele só atende em casa).
Como transitivo indireto, ele pede a preposição A:

Atenderemos ao pedido na próxima s emana
Atenderemos a quaisquer pedidos via internet.
Lamento não poder atender à solicitação de recursos.
A reitoria atendeu às reivindicações.
O juiz atendeu ao requerimento.
O Papa atenderá aos peregrinos.
Não vou atender a nenhum dos conselhos, mas somente à minha intuição.
Atenda ao telefone, por favor. [preferência lusitana]

Como transitivo direto, ele é usado sem preposição:

Atenderemos o pedido na próxima semana.
Atenderemos quaisquer pedidos via internet.
Lamento não poder atender a solicitação de recursos.
A reitoria atendeu as reivindicações.
O juiz atendeu o requerimento.
O Papa atenderá os peregrinos.
Não vou atender nenhum dos conselhos, mas somente a minha intuição.
Atenda o telefone, por favor. [preferência brasileira]

é importante observar que raramente o pronome “lhe” é utilizado. Ou seja: empregam-se preferentemente as formas diretas (o/a/os/as) quando o complemento verbal é um pronome:

Comunicamos aos nossos clientes que vamos atendê-los em novo endereço.
Júlia e Jane, vamos atendê-las em seguida. Posso atendê-lo, senhor?
Foram muitas as reivindicações, e a reitoria as atendeu parcialmente.



AVISAR. A construção originária é avisar alguém (de alguma coisa):

é bom avisá-la do perigo.
Bem que eu a avisei, Marcela.
Avisamos os clientes da mudança de endereço.
Não saia sem avisar seus pais.
Ninguém me avisou disso.
O chefe avisou os funcionários de que os documentos estavam prontos.

Entretanto, já tem tradição na língua o uso de “avisar” com objeto indireto de pessoa e direto de coisa, por analogia com os verbos dizer e comunicar:

Avisamos aos nossos clientes que vamos atendê-los em novo endereço.
Eu lhe avisei a data da reunião.

Também são usadas as preposições PARA e SOBRE:

Avisei os amigos sobre os problemas pendentes.
O médico avisou o menino para largar o cigarro.
Prof.: Diego Amorim

Nenhum comentário: